teacup. [ 掲示板 ] [ 掲示板作成 ] [ 有料掲示板 ] [ ブログ ]


新着順:5/501 記事一覧表示 | 《前のページ | 次のページ》

さらにつづき

 投稿者:Sab(平成16年度卒業生)  投稿日:2009年 3月20日(金)08時26分23秒
  通報
  今日は祝日なのに、朝から雨降りー いやだわぁ
拾丸さん、中国語についてお詳しいので、感心しました

その言葉についても、話題になったんですよ
例えば、「茶」という言葉、北京語(普通語)ではchaと発音するのですが
台湾語ではteと発音するそうです。
元々漢字は中国から日本に伝来しますので、そのままその発音chaも日本に
入ってきたそうです。
そして台湾語の発音teは南方へ伝来し、その方面でお茶が有名なインドに
行って、Teaの元になったそうです。
台湾は、この2つの全く違う発音の分岐点なのです。

台湾と日本、お互い漢字をもつ国通し、こんな事を延々と中国茶を飲みながら
語ってました。
そこで会ってた人は、ふつーの私と同年代の会社員でしたが、色々な分野の知識を
お持ちで、旅行先で観光地めぐりも楽しいけれど、もともと話すのが好きなので
よかったです。
 
 
》記事一覧表示

新着順:5/501 《前のページ | 次のページ》
/501